Страница Е.Редько Афиша Театр Кино Тв Гостевая
 
On-line: гостей 4. Всего: 4 [подробнее..]
АвторСообщение



Пост N: 15
Зарегистрирован: 20.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.07 11:35. Заголовок: Берег Утопии. По следам премьеры




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.07 19:18. Заголовок: Re:


По моему мнению российский зритель многое потерял бы без всей классики, поставленной в Малом. Вот куда, а не в РАМТ надо водить своих детей.
Еще до своей премьеры спектакль настолько увлек будущих зрителей насколько позволила проплата рекламы в общественных местах, в прессе и в телевизоре.
А ностальгия на следующий день после спектакля скорее обусловлена привыканием за целый день сидения в сухом и теплом помещении с баранками и премухинскими яблоками.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 73
Зарегистрирован: 09.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.07 20:20. Заголовок: Re:


@.RU Спасибо что хоть игру актеров оценили... А то за эмоциями, почему захлестнувшими это пост и вызванные текстом пьесы, отзывы об актерской работе совсем теряются...
А по поводу РАМТовского репертуара в целом, так это неправда. Практически все спектакли достойные внимания как молодого зрителя, так и самого взыскательного театрала. А актерская труппа - одна из лучших в Москве. И большое спасибо Бородину,что он не боится экспериментировать. А иначе не было бы ни"Зеленой птички", ни "Тома Сойера", ни "Лоренцаччо", ни "Севильского цирюльника", ни "Идиота", ни "Самоубийцы" ни "Берега Утопии" ,наконец. И то что не боится приглашать в своей театр других режиссеров, людей иногда с другим видением мира и с иной театральной школой. И дети , на мой взгляд, они от этого только выиграли. Они получают возможность увидеть привычное с другой точки зрения. Уйти от заранее навязанных школьной программой образов, и возможно сформировать свой собственный взгяд на жизнь...
А то что кого-то, возможно, пьеса задела за живое, так это тоже неплохо... В конце концов это непостижимым образом привело вас на сайт замечательного актера Евгения Редько. Актера, чье трепетное служение РАМТу почти тридцать лет достойно восхищения и уважения.
А вы говорите Малый...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 74
Зарегистрирован: 09.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.07 20:25. Заголовок: Re:


А что до классики... Так на мой взгляд, РАМТовский "Вишневый сад" сейчас, одна из лучших постановок Чеховских пьес.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 6
Зарегистрирован: 09.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.07 20:31. Заголовок: Re:


@.RU Возможно, Вы и правы. Наверное, без Малого все-таки нельзя. Хотя, честно говоря, хотелось бы на его подмостках видеть чуть больше живого театра вместо стремления "сообветствовать своему имени". Пишу это без всякого сарказма. Просто не мой это театр, хотя отдельные актерские работы в нем заслуживают самых бурных восторгов.
Ладно, сойдемся на том, что все вкусы разные!
Ну а сушки вместе с теплым сухим помещением можно получить и дома. А вот игру, подобную той, которую дарит зрителям "Берега Утопии" Евгений Редько, найти почти невозможно. Впрочем, в этом, кажется, мы с Вами сходимся

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 170
Зарегистрирован: 01.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.07 17:17. Заголовок: Re:


Вот , нашла в инете такой отзыв, может быть кому-то будет интересно.

"Вернувшись с «берегов утопии»
Сегодня утром приехали из Москвы, куда заскочили на два дня, чтобы поддержать Тома, у которого в Молодежном театре (РАМТ) прошла премьера «Берега утопии». Третья премьера за 5 лет, после Лондона и Нью-Йорка. В связи с острой нехваткой времени (ночью улетаем в Швецию), попробую изложить отрывочные тезисы, вспыхивающие в голове после премьеры.

Контекст
Переоценить эту премьеру для России невозможно. Впервые на сцену вышли исторические персонажи, вбитые нам в голову советским образованием в виде лубочных портретов из хрестоматии по литературе и учебников истории. И оказались живыми людьми – героями, трусами, бабниками, моралистами, ханжами, мыслителями, страдающими энурезом и геморроем… После этого спектакля у многих российских подростков, да и взрослых, Герцен, Белинский или Чернышевский будут ассоциироваться не с плоскими книжными каноническими изображениями, а с актерами РАМТ, что лучше и для данных персонажей, и для актеров :)

Политическая компонента
Странно, но даже не будучи посвященным в нынешние российские политические коллизии, их легко понять по реакции зала на пассажи героев спектакля. Иногда двусмысленные реплики персонажей взрывали зал болезненными апплодисментами, истерическим хохотом и тягучей напряженной тишиной.

Персонажи
Когда, после выхода этой пьесы в России в печатном варианте, я прочитал одну из рецензий, у меня не нашлось слов от возмущения. Автор писала о том, что история, изложенная в пьесе, является историей в том виде, «в котором ее представляет иностранец». Нереальная глупость, основанная все на том же хрестоматийно-лубочном восприятии, не позволяющим представить исторические фигуры живыми людьми. Стоппарду удалось пройти путем не только литератора, но кропотливого исследователя, позволившего нам увидеть персонажей объемными и достоверными.

Текст
Когда с текстом трилогии «Берег утопии» знакомишься «на слух», понимаешь, что это произведение на уровне гениальности. Тонкие переходы; прописанные характеры, даже те, которым отведено ничтожно мало времени; завершеная драматургия каждой отдельной сцены; абсолютная, безукоризненно выстроенная логика повествования… Том пишет пьесы подолгу, кропотливо, подчас маниакально педантично, что практически лишает режиссера желания купировать текст. Совершенно блестящий перевод на русский язык, сделанный Аркашей Островским, который смог максимально приблизиться к ликсической игре Стоппарда и найти адекватные формы в русском языке.

Режиссура
Вот тут все гораздо более противоречиво. Алексей Бородин не пошел по проверенному маршруту своих американских коллег, делавших три отдельных премьеры каждой части, и лишь потом соединивших три спектакля в одно эпическое полотно. Бородин решил ударить сразу восьмичасовым молотом по неокрепшим головам российского зрителя. Зритель легко перенес удар, чего не скажешь о режиссере: из 6-и актов режиссерской изобретательности хватило на три, дальше начались самоповторы и, как следствие, растерянность актеров. Особенно это было заметно по массовке, меняющей реквизит и декорации. Если поначалу в их появлении была заложена какая-то игра, то к четвертому акту оно превратилось в бесконечную беготню со столами и стульями, не имеющую никакого смысла. Следует отдать должное Бородину, как мастеровитому режиссеру, все-таки не допускающему фатальных ошибок – откровенных провалов по динамике, прокольных мизансцен, алогизмов при разборе. Бородин консервативен, подчас чрезмерно, но если меня это каким-то образом беспокоит, то, полагаю, общий массив российского зрителя воспримет такую манеру подачи материала с благодарностью.

Труппа
Труппа РАМТа настолько неоднородна с точки зрения профессионализма, что подобный проект мог легко потонуть в пучине фальши и дилетантизма. Первоначально со Стоппардом переговоры вел МХТ, но к общему знаменателю они не пришли. Полагаю, что Олег Палыч трезво посмотрел на свою труппу и понял, что собирать своих «сериальщиков» на перманентные репетиции в течение года вряд ли удачная затея. Том сказал, что Смелянский после спектакля сказал ему: «мы бы эту работу не потянули». Думаю, что Анатолий Миронович имел ввиду именно эту проблему МХТ. Но, как бы там ни было, выбор между качеством и собственно существованием проекта был сделан в пользу сохранения жизни.

Актерские работы
По-сути, спектакль держится на четырех актерах – Илье Исаеве в роли Герцена, Алексее Розине в роли Огарева, Александре Устюгове в роли Тургенева и Евгении Редько в роли Белинского. О последнем стоит сказать особо: актер широкого диапазона, легко конвертирующий трагичное в комическое и обратно, внутренне пластичный и хорошо технически оснащенный. Если бы предложили забрать в труппу «Свободного театра» одного из актеров, играющих в этом спектакле, наш выбор бы однозначно пал на Евгения Редько.
Чрезвычайно слаба женская часть труппы, тонущая в наигрыше и штампах. А медийная Нелли Уварова разочаровывает с первой минуты: суетится, фальшивит, чрезмерно интонирует…
Но основная беда актеров заключается даже не в технических огрехах. За исключением мужской ведущей четверки, все остальные не понимают о чем они говорят. Для осмысления и передачи текста Стоппарда они не готовы интеллектуально, а потому зачастую убивают прекрасные фразы, а то и целые сцены пьесы.

Постскриптум
И все-таки для России это знаковое событие, которое имеет не только просветительскую, но и терапевтическую миссию: оно может спасти несколько десятков или сотен молодых людей, которые смогут сделать правильные выводы, соприкоснувшись с этим прекрасным материалом. Но, лишь молодых."



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.10.07 18:43. Заголовок: Re:


Вот думаю, что в МХТ эта постановка получилась бы лучше. Зря они отказались. Ну и если Редько прихватить.

Амура пишет:

 цитата:
А медийная Нелли Уварова разочаровывает с первой минуты: суетится, фальшивит, чрезмерно интонирует…



Уварова берется за все роли подряд подчас не понимая, что чтобы сыграть Натали Герцен - надо "жизнь прожить".
Натали Герцен - мать троих детей, любящая жена, легко увлекающаяся женщина (судя по пьесе Стоппарда), Уварова слишком молода для этой роли, детей у нее нет. Нет в ней материнской мудрости, нет и житейской - и это очень заметно. Ну а сыграть это - пока не удается. Зато очень хорошо получились чувственные сцены, с Гервигом, с Герценым. И вообще - она была самой красивой женщиной в спектакле. Очень шли к ее женственной фигурке все эти наряды, юбки, шляпки.
Кстати, Амура, а кто автор этой статьи, наверняка, какие-нибудь эммигранты?



Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 173
Зарегистрирован: 01.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.07 19:55. Заголовок: Re:


Может быть и эммигрант, я не помню.... просто набрала "Берег Утопии" по поисковику и наткнулась на эту статью в инете. Разные мнения интересны, не только хвалебные и не только ругательные. Всякие важны, всякие нужны.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.07 08:04. Заголовок: Re:


Молодец, Табаков, открестился от постановки этой пьесы в МХТ, сослался на занятость своих артистов, сразу понял, что пьеса то "с душком".

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 14
Зарегистрирован: 11.05.06
Откуда: Остров Русь, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.07 16:24. Заголовок: Re:


"Главным героем 61-й церемонии вручения самой престижной театральной премии США Tony Awards, прошедшей в нью-йоркском Radio City Music Hall, стал британский драматург Том Стоппард. Постановка его театральной трилогии "Берег утопии" в Линкольн-центре получила рекордное для драматического спектакля количество наград в истории этой премии, а именно семь, в том числе за лучшую пьесу, режиссерскую работу (Джек О`Брайен), лучшую мужскую (Билли Крадап) и женскую (Дженнифер Или) роли, а также за лучшие костюмы, декорации и освещение. Тем не менее небывалый успех спектакля нью-йоркские театралы относят в основном на счет драматургии, а не собственно постановки. "

Дальше читать здесь.
А то заходит на тему некая РЫСЬ, и сразу сообщает всем,
 цитата:
что пьеса то "с душком".



Кстати, Евгений Редько в небольшом интервью, посвященном премьере, сказал: "Большинство людей не думает - просто отказывается это делать! "
Согласна. Думать - отказываются. А вот на форуме писать, про "молодца Табакова"...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 15
Зарегистрирован: 11.05.06
Откуда: Остров Русь, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.07 20:20. Заголовок: Re:


Я знаю, что на форумах часто пишутся люди... не совсем адекватно воспринимающие, скажем, книги о Гарри Поттере (и проч.).
Поэтому, будь моя воля, я бы запретила РЫСЬ, а не пьесу. Чтобы не слушать истеричные вопли, порекомендую темку, посвященную спектаклю, на Театральном форуме сайта Театральная афиша. http://www.teatr.ru/frm/branch.asp?bt=3&bmid=276681&
Не всем тамошним форумчанам спектакль понравился... Но почему-то там глупости стесняются писать.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Курица-интеллигенция




Пост N: 1999
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.07 20:21. Заголовок: Re:


РЫСЬ
Попрошу выражаться по-мягче. Иначе добро пожаловать в бан.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 175
Зарегистрирован: 01.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.10.07 20:24. Заголовок: Re:


"Новый мир"
2007, №4
Полный Стоппард
(Том Стоппард. Берег Утопии. Драматургическая трилогия.)

Начало трилогии английского драматурга Тома Стоппарда ”Берег Утопии” — сороковые годы XIX века… Кладезь сюжетов русской классической литературы. Русские классики — они что делали? Брали историю, характеры, ситуацию, бывшие тогда, в сороковые, и наколачивали их современным ”шестидесятническим” содержанием, такую делали ”машину времени”, что ли? Тургеневские девушки — они кто? Сестры Бакунины, о которых Стоппард пишет в первой части своей трилогии, — их Тургенев наблюдал, запоминал, чтобы потом смоделировать в другом времени, в другой обстановке. Так что — не чужой для нас материал. Нет, не чужой.

Другое дело, что все это умерло, умерло… А потом было переведено на английский, а потом с английского обратно на русский… Здесь возможны огрехи и прорехи, поэтому для корректировки движения переводчикам Аркадию и Сергею Островским придали консультанта, Никиту Соколова, чтобы, стало быть, журнал ”Дело” не превратился в ”Бизнес-журнал”, а ”Отечественные записки” — в ”Известия Родины”. За всем не уследишь. Все равно пару раз вляпались.

Белинский получился ”сын земского врача”. Нет-нет, Белинский был сыном уездного лекаря, земская медицина появилась лет через сто после рождения отца Белинского. Это медицина, финансируемая органами местного самоуправления, земствами, чего до шестидесятых годов в России быть не могло. Ладно, фиг с ним, с земством… Понятно же, что имеется в виду?

Подумаешь, знаменитый афоризм Михаила Бакунина не так перевели… Фокус в том, что тут уже не тройной перевод, с русского на английский, а потом на русский, а четверной: с немецкого на русский, с русского на английский, с английского на русский. Михаил Бакунин сформулировал свой афоризм в статье, написанной по-немецки, и подписался французским псевдонимом Жюль Элизар, так что Маркс, недолюбливавший (мягко говоря) Бакунина, эту статью восхвалил и даже писал Энгельсу: ”Надо же! Француз, а такую дельную статью написал! Кто бы мог подумать…”

Афоризм такой: ”Die zerstцrende Lust ist die schaffende Lust”. Русский, ставший каноническим, перевод: ”Страсть к разрушению есть творческая страсть”. (Притом Lust если и страсть, то веселая страсть, страсть-радость, а не страсть-страдание, как Leidenschaft.) А у Аркадия и Сергея Островских переведено: ”Разрушение есть творческая сила”. Очевидно, вспомнился кинофильм ”Весна”: ”Красота — это страшная сила”.

Ладно… Может, это Том Стоппард так бакунинский афоризм переделал. Не будем придираться. Постараемся вникнуть: перед нами три пьесы, ”Путешествие”, ”Кораблекрушение”, ”Выброшенные на берег”, объединенные в трилогию ”Берег Утопии”, посвященные русским либералам и революционерам середины XIX века. Актуальны они для нас? Слышу голос: о! еще как! Ведь развитие России остановилось на том же витке или, вернее, вернулось на тот же виток, что и сороковые — шестидесятые годы позапрошлого века. Те же проблемы демократизации общества, реформ, вестернизации… Да нет, вовсе это не так. Все другое. Во-первых, в одну и ту же реку нельзя войти дважды… Во-вторых, вовсе мы не на том уровне, что дворяне середины XIX века. Совсем нас другие проблемы волнуют.

То время давно ушло и умерло, потому издавать эту пьесу стоило бы с обильными комментариями, так, как издали в израильском русскоязычном журнале ”Солнечное сплетение” пьесу Тома Стоппарда ”Изобретение любви” о знаменитом английском филологе-классике и поэте Альфреде Хаусмене. Причем переводчики и комментаторы Виктор Куперман и Екатерина Неклюдова использовали в своем переводе драматургический глоссарий к пьесе, составленный англичанами Рианом и Шульцем. Я это к чему? К тому, что даже для англичан далека и малопонятна их эпоха позднего викторианства, даже им потребен для той эпохи какой-никакой комментарий, а что уж говорить про нас и про образованных людей середины XIX века. Если было и у нас и у них кораблекрушение, то выбросило-то нас на разные острова.

Да где вы сейчас человека сыщете, который с чувством бы вам что-нибудь выдал про Абсолютный Дух? Нигде вы такого человека не сыщете. Скорее, чем мы, остальной мир, верней, его интеллектуальная часть нынче каким-то образом соприкоснулся с проблемами русского образованного общества кануна реформ Александра II. Доказательство тому простейшее: не российский драматург, а английский вцепился в истории, происходившие давным-давно с Герценом, Огаревым, Бакуниным, Тургеневым, Станкевичем. Забавно, снова нам со стороны, с того берега, говорят: да у вас такое богатство под ногами! Черпай полными горстями… Интересно, впрочем, что остановился Стоппард как раз перед самым что ни на есть драматическим сюжетом, перед нечаевщиной. А ведь, казалось бы, такая выигрышная для драматурга история. Такой мог бы получиться Хлестаков русской революции, обманывающий всех, и себя в том числе, да у меня-де в Женеве тридцать пять тысяч курьеров и в Зимнем все схвачено. А что Хлестаков этот оказался убийцей, ну это уж для того, чтобы критики, хмыкавшие по поводу авторского комментария Гоголя насчет сатанинской природы Ивана Александровича, уверились: Иван Александрович в самом деле бес собственной персоной. Его стоит бояться, смеяться над ним не следует.

Так вот, Стоппард останавливается перед самой этой историей. В конце ”Выброшенных на берег” Бакунин говорит Герцену о своих интригах против Маркса, и тут-то должен появиться Нечаев, но… не появляется, поскольку интереснее всего Стоппарду Герцен, конечно, — с его антибуржуазностью, скепсисом, интеллектуализмом. Герцен ему больший собеседник, чем Бакунин или Огарев, не говоря уж о Нечаеве.

Это — английская традиция. Как только возникает какая-то мировоззренческая сложность — оглядываться на Россию и выдавать какую-никакую ”русскую фантазию на английские темы”, строить какой-никакой, но ”Дом, где разбиваются сердца”. Ну вот Том Стоппард и построил свой ”Дом, где разбиваются сердца”, назвал его ”Берег Утопии”.

Его часто сравнивают с Бернардом Шоу, но он прямо противоположен Шоу. Шоу — упрямый рационалист, а Стоппард столь же упрямый иррационалист, недаром ему подарил свою фотографию Сэмюэл Беккет. Если на что и похожа драматургия Стоппарда, то (как ни странно) на блоковский ”Балаганчик”, тот же лихой перещелк тумблера — и нечто символическое, таинственное, многозначное превращается в едва ли не цирковую клоунаду. Стоппард родился в 1937 году в чешском городе Злин в семье врача. В 1939 году этому врачу со всей семьей удалось эмигрировать из Чехии в Сингапур. В 1942 году Сингапур был захвачен японцами. Отец Стоппарда погиб. Мать с двумя детьми эмигрировала в Индию. В 1946 году она вышла замуж за майора британской армии Кеннета Стоппарда, и вся семья перебралась в Англию.

Ну, разумеется, все мы — родом из детства, и странноватое (мягко говоря), сдвинутое, перемещенное, беженское, чешско-малайзийско-индийско-английское детство Стоппарда не могло не повлиять на сдвинутый, странноватый мир его пьес, в которых музыки больше, чем смысла. Что в самой первой и самой знаменитой своей пьесе ”Розенкранц и Гильденстерн мертвы”, что в пьесе, посвященной советским диссидентам Владимиру Буковскому и Виктору Файнбергу, ”Хороший парень стоит доброго отношения”, что в трагикомедии ”Травести” о Ленине, Джойсе и актере-любителе Генри Карре, которому Джойс не заплатил за участие в спектакле ”Как важно быть серьезным”, что в пьесе об английских журналистах и африканском диктаторе ”Ночь и день” — повсюду Том Стоппард пишет об одном и том же: о тщете человеческих усилий по сравнению с безупречно тупым ходом истории, судьбы, жизни…

Собственно, о том же написан и ”Берег Утопии”. Все удачи главного героя этой трилогии, Герцена, в конце концов оборачиваются горькими поражениями. В первой пьесе — ”Путешествие” — он рвется на Запад и оказывается в обстановке ”пошлой буржуазной действительности”. Во второй пьесе — ”Кораблекрушение” — радуется революции 1848 года и видит, как демократы расстреливают рабочих-социалистов. В третьей пьесе — ”Выброшенные на берег” — празднует отмену крепостного права и лишается какой бы то ни было поддержки молодой, читающей, радикальной России.

Это — в общественном, так сказать, плане, каковой параллелен у Стоппарда личной жизни героя. За любым личным счастьем Александра Герцена скрывается катастрофа. Любое ”путешествие” завершается ”кораблекрушением”, после которого только и остается, что спасаться на ”берегу утопии”. Такова нехитро-пессимистическая схема трилогии.

Однако нас всех испортил Хармс. Когда перед тобой пьеса, действующие лица которой — Герцен, Маркс, Ледрю-Роллен, Тургенев, поневоле представляешь себе что-то кукольное, что-то такое с Петрушкой, полицейским и чертом. В самом деле, лишь только начинаешь читать диалог Маркса и Тургенева о том, не слишком ли дурновкусен оборот ”призрак коммунизма”, как что-то зудит спросить: ”А Генриха Гейне друзья в пивной позабыли?” Здесь есть еще один удивительный поворот темы. Что прежде всего надобно сказать о пьесе, в которой такие действующие лица? Что прежде всего следует сказать о пьесе, в которой семейные дела таких действующих лиц плотно перекручены с их общественной деятельностью? Правильно! Что вместо хрестоматийных образов перед нами — живые люди.

Неправильно, потому что Герцен и Огарев, Тургенев и Бакунин никакие не хрестоматийные образы. Хрестоматийный образ — это Пушкин. ”Популярное пятно с бакенбардами”, жена-вертихвостка, пуля в живот. Хрестоматийный образ — это Гоголь. Длинный нос, горящие рукописи, сумасшествие. Лермонтов — гусарский ментик, дуэль в горах, лоб льва и глаза обиженного подростка. Но Бакунин? Что-то бородатое и вроде бы на баррикадах… И то этот образ возникает не у всех, а у самых ”продвинутых”… Тургенев? Хоть и два метра ростом, и голос писклявый, а ничего, ничегошеньки, никакой ”хрестоматии”. Не с той компанией связался, вот и нету у нас его ”хрестоматийного образа”. Толстой — никакого мяса, босиком по пашне. Достоевский — эпилепсия и каторга. Чехов — чахотка и пенсне.

Но Николай Платонович Огарев? Хотя казалось бы — такую книжку прекрасную о нем Лидия Либединская написала в конце семидесятых в серии ”Пламенные революционеры”, причем задержалась на тех же ситуациях, что и Том Стоппард, — тут тебе и менаж де труа: Герцен, Наталья Тучкова, Огарев; тут тебе и лондонская проститутка Мэри Сетерленд, с которой живет спившийся поэт… Да кто ж эту книжку читал, кто ж ее помнит. Парадокс! Государство, которое рухнуло совсем недавно, да и то нельзя сказать, чтобы так уж совсем рухнуло, было создано революционерами, а живого или хрестоматийного представления о революционерах прошлого у нас, насельников этого государства, нет. По понятным, право же, причинам.

Во-первых, наглотались революции по самые ноздри, так что глаза бы наши в эту светлую (до рези) сторону не глядели, нам бы чего потемнее… А во-вторых, общество-то и государство создавали не просто революционеры, но революционеры, неудержимо становящиеся провокаторами и жандармами, изменники, так сказать, и ренегаты. Им-то в особенности не с руки было вспоминать про Бакунина с Герценом, им бы про Суворова с Кутузовым. Ну вот и получилось, что никакого представления об этих людях у нас нет.

Главный герой трилогии — Герцен? Полная пустота вместо какого бы то ни было образа. Между тем как семейная драма Герцена (с первой женой, первой) дивно рифмуется с семейной драмой Пушкина. Недаром Том Стоппард их-то как раз и рифмует. В первой части трилогии важнейшей фоновой темой становится история дуэли Пушкина, чтобы в двух последующих пьесах читатель вспоминал эту историю, читаючи сначала про Герцена, Гервега и Натали, потом про Герцена, Огарева и Наташу Тучкову. И то: Пушкину показалось, что ему рога наставили, он под пулю полез. Герцену жена изменила, он в суд чести подал, дескать, что же это такое? Мы этого поэта, Георга Гервега, кормили, поили, по музеям водили, в парках (парижских) выгуливали, а он?.. Нет, знаете ли, о таком комплексном обслуживании я не договаривался.

”„Завтрак на траве”. Живая картина, предвещающая картину Мане, которая будет написана 14 лет спустя. Натали — обнаженная женщина, сидящая на траве в окружении двух совершенно одетых мужчин — Герцена и Георга. Эмма (жена Гервега. — Н. Е.), наклонившаяся, чтобы сорвать цветок, — женская фигура на втором плане. Общая композиция включает еще и Тургенева, который, на первый взгляд, делает набросок Натали, а в действительности рисует Эмму. На самом деле в этой живой картине друг на друга наложились два разных места действия — в одном Натали и Георг, в другом Герцен, Эмма и Тургенев. Бросается в глаза, что Эмма беременна”.

М-да, когда читаешь такую ремарку и представляешь себе такую ”живую картину”, то начинаешь жалеть, что Стоппард написал пьесу с разговорами про Абсолютный Дух и революцию, а не либретто балета. Вообще-то не все еще потеряно: на материале ”Берега Утопии” можно поставить балет, музыку написать — и вперед: либретто уже есть.

Никита ЕЛИСЕЕВ.

С.-Петербург.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.07 18:37. Заголовок: Re:


Молодец Редько, правильно сказал "Большинство людей не думает - просто отказывается это делать! " Потому что стереотипы мешают. Раз Стоппард - значит круто. Вот увидите - этот спектакль запретят.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 77
Зарегистрирован: 09.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 10:01. Заголовок: Re:


РЫСЬ Вы наверное забыли что у нас демократия и свобода слова. Так что спектакль запрещать вряд ли кто будет. А потом ... ну что ж нас так задевает отношение к нашим революционерам как простым людям? Можно подумать ,что они небожители.. И стереотипы , на мой взгляд , мешают именно вам.
Вчера как раз закончилась ретроспектива фильмов Отара Иоселиани по каналу "Культура", так его в советское время считали диссидентом, именно за честное и безумно лиричное отражение грузинской действительности... Уж больно герои его фильмов получались непатриотичные, совсем не стиле соцреализма и решений партии и правительства... И для того чтобы иметь возможность продолжать свое творчество,рукоководствуясь лишь собственным восприятием действительности, он эмигрировал во Францию, и знаменитые "Фавориты луны" - это уже из этого периода... Так вот прошло время, и оказывается , что то , что долгие годы было под запретом и подвергалось злобным нападкам - шедевр... Так что лучший судья - это время.
А вообще-то, хотелось бы вам напомнить что это форум сайта актера Евгения Редько. И на нем обсуждается совсем не смысл и тексты пьес в которых он играет. А его ТВОРЧЕСТВО.... А про пьесу... Добро пожаловать на сайт РАМТ или на Стоппардовский блог...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 16
Зарегистрирован: 11.05.06
Откуда: Остров Русь, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 15:37. Заголовок: Re:


РЫСЬ, про "не думает" г-н Редько сказал как раз в контексте восприятия русской литературы и конкретно пьесы Стоппарда. Вы, очевидно, не обратили внимания на слова актера на "новостной" страничке сайта, начинающиеся со слов: "Я благодарен и тронут приемом нашей премьеры..."
А по поводу стереотипов... Стереотип тут как раз в Вашем мнении: в том, что "раз Стоппард - то не трогай своими грязными зарубежными руками наше святое". "Мы Герцена с Огаревым не читали, но категорически протестуем..." (а что, положа руку на сердце - неужели, перед тем, как протестовать, ПРОЧЛИ? И не только пару основных книг?)

Уверена, что спектакль не запретят. А вот идти он,увы, будет нечасто, ибо бОльшая часть людей, приходящих в театр, не смогут преодолеть "клиповость" сознания и заставить себя высидеть в театре едва ли не 10 часов, непрерывно ВНИКАЯ в происходящее. Непрерывно ДУМАЯ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 16:00. Заголовок: Re:


Не сочтите за полный оффтоп.
Прошу прощения. Поскольку ни спектакль не видела, ни пьесу не читала. Однако хочу сказать кое-что, почитав отзывы и обсуждения.
Что мы реально знает об этих людях? Герцен - "колокол", Белинский - "луч света в темном царстве", Тургенев - "барин-охотник", Маркс - "призрак коммунизма" ну и т.д и т.п. Штампы, которые вбивались в наши головы в школе. А кто сказал, что это правильные образы?
Почему бы не предположить, что у Стоппарда было больше источников информации, больше настоящих, достоверных данных об этих людях? В конце-концов - это ЕГО взгляд на историю, на персоналии. Можно его принять, можно не принять. Но говорить, что взгляд абсолютно неправильный, искаженный и т.п. не стоило бы, не так ли?
Что он разрушает в своей пьесе? Только наши привычные представления об этих людях. Не более того.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 16:05. Заголовок: Re:


На мой взгляд, хорошо, что это спектакль появился. И прекрасно, что идет он именно в РАМТе. В театре, ориентированном именно на молодежь. На людей, пока еще свободных от штампов старшего поколения.


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 13
Зарегистрирован: 07.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 18:39. Заголовок: Re:


Я была на премьере.
Есть отзыв, букв много, подумала - что лучше не копировать сюда, а ссылку кину. Вот, если кому будет интересно:
http://aspilat.diary.ru/?comments&postid=36594675

Это не рецензия, это абсолютно субъективное мнение, высказанное в личном дневнике) Неполное и не то чтобы связное))

Гостья
Гостья пишет:

 цитата:
про "не думает" г-н Редько сказал как раз в контексте восприятия русской литературы и конкретно пьесы Стоппарда.


Евгений Николаевич был прав, увы(


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 3573
Зарегистрирован: 21.08.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 20:25. Заголовок: Re:


Wilmot Спасибо огромное!!!

"...О,наслажденье скользить по краю!
Замрите,ангелы, смотрите - я играю.
Моих грехов разбор оставьте до поры,
Вы оцените красоту игры!..."
Остап Берта Мария Бендер Бей
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 8
Зарегистрирован: 09.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 21:55. Заголовок: Re:


А можно мне сказать?

боюсь, что про "луч света..." сказал все-таки Добролюбов

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 78
Зарегистрирован: 09.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:07. Заголовок: Re:


Wilmot Спасибо за отзыв! Только почему практически никто не комментирует ЕР в роли Луи Блана? Он там был абсолютно другой...(в сравнении с Белинским,разумеется)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 9
Зарегистрирован: 09.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:11. Заголовок: Re:


nissi просто масштабы несоразмерны...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 79
Зарегистрирован: 09.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:17. Заголовок: Re:


Гость Про масштабы -то понятно... Но все-таки...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 12
Зарегистрирован: 09.10.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:34. Заголовок: Re:


nissi ну, если все-таки... Луи-Блан показался скорее наброском к роли. Очень четким, выверенным, но наброском. Понимаю, что этот персонаж у Стоппарда не прописан совсем - отдельные реплики, обрывочные диалоги, поэтому, вероятно, и у актера он получился несколько пунктирным... Хотя, в сравнении с образом пьесы, сценический Луи Блан, несомненно, выигрывает.
Думаю, спустя какое-то время роль станет более живой. Благо, всё это предвещает!!:))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 82
Зарегистрирован: 09.04.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.07 22:39. Заголовок: Re:


Гость Спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 176
Зарегистрирован: 01.10.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.07 15:53. Заголовок: Re:


Нашла такой отзыв!!! Настолько интересно про Роль Редько. Всем советую.
Взято http://diary.ru/~aspilat/?comments&postid=36594675 Там ещё много фотографий.


"А я хочу рассказать о спектакле, который смотрела на прошлых выходных. "Берег Утопии" в РАМТе. Внимание: пара спойлеров и очень много букв.

Автор пьесы - Том Стоппард, написавший "Розенкранц и Гильденстерн мертвы", и еще множество пьес. Ну вот да. Когда-то сэр Стоппард прочел работу Исайи Берлина, посвященную Белинскому. Вдохновился страшно, несколько лет изучал различные материалы, пьесу решил написать. Написал, сам не заметил, как получилось, что из-под пера вышла не одна пьеса, а целая трилогия: "Путешествие", "Кораблекрушение", "Выброшенные на берег". Причем Белинский в качестве главного персонажа занимает ровно половину, а оставшуюся - Герцен. А кроме того, активно действуют там Бакунин, Станкевич, Грановский, Огарев, и так далее, так далее... Там огромное количество действующих лиц, и если половина их, как, скажем, Карл Маркс, определенно нужны Стоппарду просто для поиграться, то те же Белиский и Герцен полноценные, тщательно проработанные и очень живые персонажи. Вы понимаете... Открываете вы книгу и встречаете там молодых людей, ярких, симпатичных, увлеченных, разных, интересных, легкомысленных. Они не знают, что ждет их, что ждет их идеи и их страну. Для них мысль - это серьезная деятельность. С такими хочется выпить чаю, хорошо поговорить и сделать какую-нибудь глупость. То есть очевидно, что сэр Том никогда не изучал их труды в школе. Упущение, действительно. Цитировать "Берег утопии", кстати, почти невозможно, не будучи до конца уверенным, что ты цитируешь именно Стоппарда, а не реального Белинского. Эти удивительные люди, блестящие, полные иронии диалоги, фирменное идевательство над тремя единствами, фирменная же капелька сюрреализма... И получилась пьеса, безумно сложная для постановки. Ладно, количество персонажей, ладно, ответственность, ладно, три спекталя вместо одного. Но что это такое, в самом деле, одна сцена - один год, вторая - через один, и так дальше, а потом вдруг - раз! - и скачок обратно, лет этак на шесть. Да-да, а теперь, пожалуйста, еще раз, заново, только теперь то, что происходило параллельно в другом городе.
В спектакле мне понравились пластические номера, и игры со временем воплотились прекрасно. Любимый момент - с огромным Рыжим котом, когда Белинский роняет книги[судя по второму просмотру, случайно; но прекрасно ] и начинается безумная, феерическая мистерия. Может, она и не заканчивалась?.
Не понравилась идея с тем, что одни и те же актеры играют порой по нескольку ролей. Путаешься.
Да, я ждала этой премьеры долго. Можно говорить о его достоинствах и недостатках, но сам факт постановки "Берега утопии" как культурный феномен - важен, мне кажется.
Мы с Т. после окончания пьесы обсуждали, кому подарили цветы:
- Белинскому, конечно! - говорит она. Тут из толпы материализовался некий господин в очках и спрашивает:
- Понравился Белинский?
- Да, очень.
- А вы до этого-то знали, кто это такой?
Я смоделировала свой самый недоуменно-презрительный взгляд:
- Разумеется, - но, честно говоря, слегка опешила.
Так вот, это я к чему, тот господин, видимо, тоже считает постановку "Берега утопии" важным культурным феноменом, и особенно ему нравится слово феномен... Простите, я отвлеклась.

Сазонов. Смотри, Станкевич, произошло явление чая как феномена!
Мне нравилась в свое время чья-то мысль, что любая постановка всегда хуже исходной пьесы, потому что избранное воплощение автоматически исключает прочие возможные варианты, заключенные в тексте. Другая фраза, которая мне нравилась, что спектакль, каков бы он ни был - в любом случае повод, чтобы подумать и поговорить о многих вещах.
Однако, по-моему, спектакль получился очень удачный. У меня был заранее купленный билет на субботнюю премьеру, а потом появилось приглашение - буквально на следующий день, на воскресенье. Я хотела отдать кому-нибудь контрамарку, но пожадничала самым свинским образом и сходила оба раза подряд единолично. Не пожалела. Причем, я думала, что отсидеть в три спектакля подряд будет физически тяжело. Оказалось, вовсе ничего подобного. Десять часов пролетели практически незаметно. Было пять антрактов. Удивительно, каким на самом деле легким получился спектакль. Единственное, третья часть несколько уступает первым двум и смазывает впечатение - то ли она просто самая слабая драматически, то ли действия мало, а к восьмому часу зритель все-таки устает и восприятие тупеет..

..У меня сейчас играет Щербаков, совершенно точно попадая в мысли.


И руки, любовницу не доласкав,
хватаются за рычаги.
О ты, уплывающий вдаль батискаф,
сердце свое сбереги!

В Москве Стоппарда с такой постоянностью спрашивали о судьбах России, будто он пьесу писал об этом. Но судьбы и прочее беспокоят Герцена и Бакунина, тогда как самого писателя беспокоят Бакунин и Герцен. Хорошо еще, не все глупости сказаны Стоппарду лично. Хотя и на всю страну, да... Это я о милых людях с Первого канала, которые актуальность пьесы увидели в больном мочевом пузыре Тургенева, акоголизме Огарева и том, что Белинский выпрашивает себе у друзей французских шмоток. Я не спрашиваю, каким местом смотрят спектакль эти люди. Очевидно, тем же, которым они думают и чувствуют.
А ожившие персонажи советских учебников филосовствуют, пикируются, ссорятся, любят, пытаются разрешить личные проблемы и заодно понять, как построить идеальное общество.

Белинский. Значит, и прачечная, и кузница, и все то, что Фихте называл отпечатками моего сонания... настоящие?
Станкевич. Да. Все разумное существует, все существующее - разумно.
Белинский. А нищета, бесправие, цензура, кнуты и унижения, судебная волокита? Министр народного просвещения? Россия?
Станкевич. Существуют.
Белинский. Как же мы этого раньше не замечали?


Сквозь сумрак мне видится кормчий хромой,
изящна его хромота.
И волны бегут, так сказать, за кормой.
Вот именно, что от винта.


Я буду много говорить о Белинском, вы же понимаете?

Эту роль исполняет Евгений Редько. Когда он вышел на сцену, первыми тремя секундами сорвав апплодисменты, я понять не могла, что тут не так. Поняла. Это был именно настоящий Белинский. То есть в кажой реакции, в каждом жесте, в каждом слове - именно тот образ, который сложился у меня в голове и жил там безвыездно какое-то время. Здесь... здесь "Былое и думы", "Замечательное десятилетие" Анненкова, воспоминания Тургенева, Достоевского, Панаева, весь томик "Воспоминаний современников". Я, конечно, ожидала, что будет хорошо. Но вот так... В общем, я честно сидела все эти сцены с несколько приоткрытым ртом.
Мне потом было очень смешно, когда я читала чей-то гениальный отзыв, что, мол, высмеял англичанин нашего великого классика, как так можно... На святое!.. У меня всегда в этих случаях вопрос помимо, опять же, чем смотрели- а вы-то сами знаете, каким была ваш великий классик? Получается, что нет, а классик-то ваш, а не англицкий. Хотя англичане, конечно, как я уже упоминала, в школе его не проходили, это существенно... Святое. А над святым смеяться нельзя. Не правда ли.
Любой человек смешон, дело не в человеке, а в точке зрения, которую ты выбираешь. (с) Стоппард. Если в ваши глазах то, что человек смешон - унижает его, ну что... Хм. Так вот, Белинский - смешон, страшно неловок, нелеп, стеснителен. Незнакомого общества он боится панически. Он мог несколько дней болеть после какого-нибудь неудобного происшествия в обществе. Но стоит ему заговорить о том, что задевает его за живое, как он преображается моментально. И начинает говорить - так страстно, страдающе, вдохновенно, язвительно... Лучше, чем это сделал Герцен, не опишу, разумеется. И это совершенно блестяще сыграно. Один из таких монологов начинается с фразы "У нас нет литературы". То есть они сидели, беседовали на посторонние темы, Белинский молча слушал, коснулись литературы - и тут эта мысль совершенно неожиданно пришла ему в голову. Просто чудно. Зал лег.

Бакунин. Белинский! Герцен считает, что твое письмо к Гоголю - гениально. Он называет его твоим завещанием.
Белинский. Звучит не очень обнаеживающе.

Странная легкость, с которой он прощает своих друзей. Самоотдача. Полная беспомощность в экономических вопросах - взять хотя бы этот случай с красным халатом... Вот, кстати, типично стоппардовский ход. Ну, забывает Белиский в Париже халат, который ему так поравился, что он сочел возможным на него потратиться при постоянном отсутствии денег. Халат остается лежать на сцене. И вся его роль, вот. Интересно, Стоппард вечно подчеркивает, что его пьеса прежде всего для развлечения, как и любая пьеса. Но не могут же все зрители поголовно читать специальную биографическую литературу и знать, какая эпопея вышла из этого забытого халата для неудачливого Белинского... А в спектакле - небольшая игровая деталь.
Евгений Николаевич отыгрывает и такие нюансы, что диву даешься. Столькое передается интонацией и пластикой, что... Браво. Когда он просто сидит в дальнем углу сцены, на него невозможно не смотреть. Ну я не могла, по краней мере. Вот это замечание его кольнуло, потому что. А следующее немного успокоило. Да, да, вот именно так. Точно, эту черту в нем описывал же N, я помню. Ну да, а здесь он не мог посмотреть иначе, из-за того случая с..
..И все это настолько психологически верно. Гигантская проделанная работа и потрясающее мастерство.
Стоппард столько раз повторял один факт - из чего понятно, что его пленило в Белинском. Всю жизнь тот прожил в бедности и изматывающе работал. И сжигал себя, потому что не мог иначе. Друзья уговаривали его остаться за границей, не подрывать окончательно здоровье и лечиться. Но он не остался.
Я понимаю Стоппарда.

Белинский. Тут всем все равно... У нас звание поэта или писателя чего-то стоит. Здешним писателям кажется, что у них есть успех. Они не знают, что такое успех. Для этого нужно быть писателем в России... Даже не очень талантливым, даже критиком... Мои статьи режет ценор, но уже за неделю до выхода "Современника" студенты крутятся около книжной лавки Смирдина, выспрашивая, не привезли ли еще тираж... А потом подхватывают каждый намек, который пропустил цензор, и полночи спорят о нем, передавая журнал из рук в руки... Да если бы здешние писатели знали, они бы уже паковали чемоданы в Москву и Петербург.
Вся пьеса строится на противопоставлении и неразрывности мыслей, занимающих персонажей - и их жизни, которая лучше бы, конечно, не отвлекала от высоких материй, однако постоянно напоминает о себе. Сначала это, скорее, смешно, а потом все трагичней. Любовью. Бедностью. Разочарованием. Крушением иллюзий. Смертью близких. Впрочем, комический эффект сохраняется. Просто в определенный момент ты понимаешь, что перейдена какая-то грань, после которой смех в горле начиает застревать. Самая интересная и сложная фигура здесь, безусловно, Герцен[Илья Исаев. Очень хорош, к слову]. Он пытается найти точку соприкосновения и не потеряться. Как совместить свои мечты и реальность перед глазами? Нельзя забывать о второй - она предъявит счет. Но для него невозможно предать себя и сдаться.
А тогда как?
Нет, ответа, конечно, не существует.

Герцен. Надо двигаться дальше, и знать, что на другом берегу не будет земли обетованной, и все равно двигаться дальше. Раскрывать людям глаза, а не вырывать их. Взять с собой все лучшее. Люди не простят, если будущий хранитель разбитой скульптуры, ободранной стены, оскверненной могилы скажет проходящему мимо: "Да, да, все это было разрушено революцией".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 3594
Зарегистрирован: 21.08.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.07 16:37. Заголовок: Re:


Амура Спасибо огромное. Действительно великолепная статья!

-----------------
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 3595
Зарегистрирован: 21.08.06
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.07 16:38. Заголовок: Re:


Вот читаю я отзывы, читаю...и все больше мне хочется на "Берег"...

-----------------
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 274
Зарегистрирован: 05.09.06
Откуда: Россия, Столица
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.07 18:20. Заголовок: Re:


Амура, спасибки! Очень интересный отзыв! ))) И фото хорошие )

КрасилоВmania пишет:

 цитата:
Вот читаю я отзывы, читаю...и все больше мне хочется на "Берег"...


И не надо себе отказывать в этом! ))) Слишком уж много отзывов в сети и все они очень противоречивы... Но спектакль стоит того, что бы его увидеть )))

Если в чудеса не верить, то они и не происходят... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 17
Зарегистрирован: 11.05.06
Откуда: Остров Русь, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.07 18:28. Заголовок: Re:


Девочки, простите, а вы посты на форуме ЧИТАЕТЕ?
Дело в том, что процитированное Амура эссе из ЖЖ было дано ссылкой... на 8 постов выше - от самого автора.
Впрочем, написано дельно и в то же время эмоционально - не грех и дважды "сослаться".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 88 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 311
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет