Страница Е.Редько Афиша Театр Кино Тв Гостевая
 
On-line: гостей 6. Всего: 6 [подробнее..]
АвторСообщение
Создатель и первый АДМИН сайта




Пост N: 1820
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 17:20. Заголовок: От Ани Андреевой


Вот такое славное произведение пришло нам в почту


Вам пишет автор "Занесенный в Россию или "Боинг-Боинг-2"". И вот присылаю Вам еще одно произведение в жанре драматургия, которое я посвятила Петру. Только вот к сожалению не написала название. Поместите его, пожалуйста в Форум.
Очень надеюсь, что Вам понравится.

Спасибо за самый прекрасный сайт на свете.

Домовые мы. Счастье в дом приносим..... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 3 [только новые]


Создатель и первый АДМИН сайта




Пост N: 1821
Зарегистрирован: 17.05.05
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 17:23. Заголовок: Действие первое От..


Действие первое


Открывается занавес. На сцене появляется просторная комната во французском стиле 60-х годов. Посредине – оригинальный столик с дизайнерской изюминкой, на нем – небольшой изящный букетик роз в вазочке, а также горящая настольная лампа. Видно, что уже довольно позднее время. На ярком диване растянулся глубоко размышляющий над мятым листком бумаги Б е р н а р, и, кажется, он не в духе. В комнату осторожно, на цыпочках входит Б е р т а, и Б е р н а р её даже не замечает.

Б е р т а (неожиданно, громко). Бернар, а я думала…

Б е р н а р , испугавшись, вскрикнув и вздрогнув, сваливается с дивана.

Б е р н а р. А я думал, что никто, кроме как вы, не умеет так искусно довести нормальное человеческое состояние до инфарктного!
Б е р т а. Ой, простите меня, пожалуйста… (помогает Бернару подняться с пола.) Не ушиблись? Смотрю – у вас в комнате свет горит. А я думала, что вы так и заснули со включенным светом. Дай, думаю, зайду к вам тихонько и выключу, чтобы не мешал. Простите меня, пожалуйста… Что-то не спится мне сегодня. А тут, оказывается, и у вас та же проблема. Ах, чертова бессонница.
Б е р н а р. Да, мне тоже не спится. У меня большое дело… А вот со сном у меня вовсе проблем нет.
Б е р т а. Но вы же сами только что сказали, что вам не спится. Соответственно, у вас есть проблемы со сном.
Б е р н а р. У меня большое дело! Поэтому мне не спится!
Б е р т а. Но перед большим делом нужно хорошо выспаться, и если вы говорите, что вам не спится, то, следовательно, у вас есть серьезные и даже очень серьезные проблемы со сном. Не переживайте, я сейчас принесу вам лекарство.
Б е р н а р. Мне не нужно ваше лекарство! У меня боль-шо-е де-ло!!! (хватает свой листок бумаги и рвет его на куски). Как я могу спать, если мне нужно работать?!
Б е р т а. Прямо сейчас, что ли?
Б е р н а р. Да!
Б е р т а (смеется). Но кто же работает ночью, в таких потемках?
Б е р н а р. Я!
Б е р т а (продолжает смеяться). Какая прелесть, Бернар!.. Вы очаровательны! Я и не подозревала, что вы настолько трудолюбивы, что помимо дневной работы продолжаете так усердно работать по ночам!... Очень уважаю таких людей, но, вы знаете, мне их так жалко… Бернар? Что с вами? Вы, кажется, не в настроении. Может, мы с вами разделим работу над этим самым вашим большим делом на двоих? Давайте, я помогу вам, чем могу. Все равно я наверное не засну в эту ночь.
Б е р н а р. Вы очень любезны. Но мне кажется, что не стоит ничего делить… (Уходит). Я справлюсь сам!
Б е р т а , немного постояв, собирает разбросанные клочки бумаги и пытается сопоставить их вместе.

Так, так, так… Это же… Да простят меня, что читаю чужие письма… Это же телеграмма… Из Германии… Бернару… «В среду прилечу к тебе в гости, жди»… Кажется, я все поняла. Ему же сегодня звонила стюардесса из Америки. Собиралась зайти завтра в перерыве между рейсами. Как же ее… Мэри, вроде бы… А тут, получается, еще одна красавица, из Германии, в тот же день прибывает… А этот балбес значит размышляет над своим большим делом под названием «Что сделать, чтобы две твои девушки не узнали друг о друге»!.. Ах, Бернар, Бернар. (Вздыхает.) Раньше, когда я была чуть моложе, такого позора не было… Чтобы интеллигентный молодой человек ухаживал сразу за несколькими женщинами, приглашал их в одно время, а потом еще и бегал и прятал их одну от другой! Ну и времена пошли… С ума сойти можно.

Смахивает со стола бумажки, слегка поправляет букет цветов, выключает свет и уходит.



Занавес.





Действие второе.


Наступает новый день. Сейчас полуденное время. На сцене – та же комната, что и в первом явлении. Кусочки телеграммы все еще разбросаны на полу. Где-то в соседней комнате слышны веселые голоса Бернара и Мэри.

Г о л о с Б е р н а р а. Нет, ну что ты, конечно же я очень сильно рад тебя видеть!
Г о л о с М э р и. Очень?
Г о л о с Б е р н а р а. Очень!
Г о л о с М э р и. Очень-очень?
Г о л о с Б е р н а р а. Очень-очень!
Г о л о с М э р и. Очень-очень-очень?

В комнате появляются разговаривающие на ходу Мэри и Бернар.

Б е р н а р. Очень-очень-очень!
М э р и. Я тоже очень-очень-очень рада тебя видеть!
Б е р н а р. Позволь вручить тебе скромный подарок… (Подбегает к столику, вытаскивает букет из вазы). Это тебе!
М э р и. Ой, какие красивые розочки! Какая прелесть… Какие же они хорошенькие… Бернар! (лукаво) А что это ты вдруг решил мне цветочки подарить, а?
Б е р н а р. Все самое красивое, все самое прелестное и самое очаровательное – только для тебя!

М э р и мило смеется, целует Б е р н а р а.
Б е р н а р. (громко, в сторону кухни). Берта! (Поворачивается к М э р и). Что ты будешь? Кофе со сливками? Или чай? Или, может быть, виски?
М э р и (целуется с Б е р н а р о м). Чай… со сливками… и кофейный… виски…

Входит Б е р т а. Увидев Б е р н а р а и М э р и , прикрывает глаза рукой и громко кашляет.

Б е р н а р. А-а, Берта… Вы что-то хотели?
Б е р т а (удивленно). Но… вы, кажется, меня звали минуту назад. Наверное, мне просто послышалось. (Поворачивается и уходит). Прошу прощения за беспокойство.
М э р и. Нет! Мы что-то хотели.
Б е р н а р. Да?
М э р и. Да.
Б е р н а р. Что?
М э р и. Что – «да»?
Б е р н а р. Ничего!
М э р и. Что – «ничего»?
Б е р н а р. А-а!... Берта, кофейный чай и виски со сливками.
Б е р т а (притворяясь, что не расслышала). Что-что? (Вдруг снова закрывает лицо руками, увидев целующихся Б е р н а р а и М э р и, и уходит).
Б е р н а р (отстраняясь от М э р и и взглянув на часы). Мэри! Ты насколько у меня остаешься? (Торжественно и лирично). Как долго я буду любоваться твоим нежным… тонким… и очаровательно очаровательным очарованием?
М э р и (страстно). Ты будешь любоваться им так долго, как тебе будет угодно. И плевать, что у меня вечером рейс обратно в Америку… Хоть вечно… Хоть вечно мы с тобой будем сидеть вот здесь, в этой комнате, на этом диване! Хоть вечно будем беспрерывно любоваться друг другом. И хоть вечно нам будут приносить…
Б е р т а (входит с подносом). Кофейный чай и виски со сливками! Как вы просили.

Б е р н а р и М э р и недоуменно смотрят друг на друга, пожимают плечами.

Б е р н а р (берет поднос с двумя стаканами у Б е р т ы и протягивает М э р и). Большое спасибо. Мэри, угощайся.
М э р и (попробовав один из напитков). М-м-м! Это что-то необычное. А что это такое?
Б е р н а р (немного подумав). Бодрящий китайский коктейль «Унь-сунь» и знаменитый африканский напиток «Негритянские сласти»!
М э р и. Да-а? Здорово. А я и не знала, что ты увлекаешься разными экзотическими блюдами. Молодец! И давно ты так?
Б е р н а р. Сравнительно недавно!... Мэри, мне нужно отлучиться на минуточку.
М э р и. Ага.

Бернар уходит. М э р и , корчась и морщась, небрежно ставит стакан на стол.

М э р и. Фу… Какая гадость… Кошмар… Как он это пьет? Какая мерзость… (Достает зеркальце и тушь для ресниц из сумки и красится). Бодрящий напиток… Унь-сунь – в ведро помойное засунь… Ничего не скажешь… Нет слов, одни эмоции…

На сцену суетливо вбегает Б е р н а р. За спиной он прячет точно такой же букет роз, как и подаренный М э р и.

Б е р н а р. Мэри! У меня есть отличная идея поднять тебе настроение и доставить огромное удовольствие!
М э р и (ворча сама с собой). Интересно, что на этот раз.
Б е р н а р (взглянув на часы). Не хочешь ли ты пробежаться по нашим прекрасным парижским магазинам? (Становится лицом к М э р и и спиной к столику). У нас здесь совсем недалеко распродажа супермодной летней женской одежды. Просто гигантский выбор! (Пытается у себя за спиной поставить букет в пустую вазу). Огромное разнообразие! А цены… приятно удивляют!

Ваза падает на пол и разбивается. Молчание.

М э р и. Что это?
Б е р н а р (притворно кашляет).
М э р и. Зачем ты разбил вазу?

Б е р н а р испуганно отходит в сторону выхода, все еще держа за спиной цветы.

М э р и (сердито). Что у тебя сзади?
На лице Б е р н а р а вдруг появляется улыбка до ушей.

М э р и. Что у тебя сзади?!
Б е р н а р (протягивает розы, не подходя к Мэри). Этот букет тебе!
М э р и (настороженно). Хм… Ну, спасибо… (Сравнивает со старым букетом). Точно такой же? … Какая прелесть!
Б е р н а р (подумав). Один хорошо, а два – еще лучше!
М э р и. Спасибо… Очень мило.

Некоторое молчание.

Б е р н а р. А как насчет магазина?
М э р и (тут же меняет настроение). Ах, да! … Здорово! Ты абсолютно прав, предложив такую гениальную идею! (Вскакивает с дивана). Это просто замечательно! Бернар, ты знаешь мое самое заветное желание? Только платья, туфельки, я… и ты! И больше никого! А когда я выберу себе пару-тройку босоножек, маленькое розовое платье с открытой спиной… и еще несколько пар брюк (кстати, с их выбором ты мне поможешь), мы пойдем с тобой гулять! (Берет свою сумку). Правда, здорово? А?
Б е р н а р. Но… Э-э…
М э р и. Что не так? Ах, да, мне еще надо приобрести шляпку. И несколько блузок. Например, штук пять. Ну что, идем?
Б е р н а р. Но… Я же имел в виду…
М э р и (кокетливо). Что ты имел в виду? Ты имел в виду, что поможешь мне расплатиться с товаром?
Б е р н а р. Я думал, что лучше бы тебе прогуляться одной, и…
М э р и (возмущенно). Что???
Б е р н а р. Просто мне сегодня нужно быть дома… Такое дело… Такое дело тут… Сантехник придет, вот какое дело! У нас на кухне сломался водопроводный кран, и я жду сантехника.
М э р и. Хм! Так у тебя же есть Берта. Она и встретит этого твоего… сантехника.
Б е р н а р. А Берта не может!
М э р и (приближается к Б е р н а р у). Почему?
Б е р н а р (отступает от М э р и назад). Потому что она… женщина!
М э р и. Ну так и что?!
Б е р н а р. И не разбирается в водопроводных кранах.
М э р и (приближается к Б е р н а р у). А сантехник разбирается!
Б е р н а р (отступает). А Берта нет!
М э р и. А зачем ей разбираться?
Б е р н а р. А не прогуляться бы тебе по магазинам?
М э р и. А зачем ей разбираться?
Б е р н а р. Для того, чтобы разбираться мне.
М э р и (приближается к Б е р н а р у). А для чего разбираться тебе?
Б е р н а р. Чтобы разбираться в водопроводных кранах.
М э р и. Значит, ты в них разбираешься?
Б е р н а р. Нет.
М э р и (замахивается на него сумкой).
Б е р н а р (испуганно). То есть да.
М э р и. А ты возьми и сам разбери свой водопроводный кран! А потом пойдем в магазин!
Б е р н а р (отступает). А зачем его разбирать?
М э р и (прижимает Б е р н а р а к стене). А кого ты ждешь?
Б е р н а р. Сантехника!
М э р и. Нет, не сантехника!

Звонок в дверь.
Оба смотрят в сторону двери, а затем друг на друга.

М э р и. Кто это? Быстро отвечай!
Б е р н а р. Сантехник.
М э р и. Я еще раз спрашиваю: кто это?
Б е р н а р (пытается ускользнуть от М э р и). Сантехник! Я открою…
М э р и (громко). Берта! Откройте, пожалуйста, дверь! (Не пускает Б е р н а р а к выходу из комнаты).

Оба начинают забавно бегать по комнате. М э р и махает своей сумкой, пытаясь попасть по Б е р н а р у. Тот хватает стаканы и выплескивает их на М э р и…
Она останавливается, медленно опускает голову на мокрую одежду и издает ужасающий крик.

М э р и (со слезами). Что… что ты натворил…
Б е р н а р. Ой… Сгоряча… так получилось.
М э р и. Мне срочно нужно в душ!!!
Б е р н а р. Да-да-да. (Ведет ее в сторону двери в ванную комнату).
М э р и (ревет). Срочно!!!
Б е р н а р. Да-да-да. Прошу. Вот сюда. (Захлопывает за ней дверь и облегченно вздыхает, прижав дверь спиной).

За стеной слышно, как плачет М э р и.

Б е р н а р (торжественно, сам с собой). О, Марта! Как я рад тебя видеть!

Послышался нежный стук в дверь комнаты.

Б е р н а р. Подожди! Одну минуту. Я еще не готов!

Быстро выметает осколки разбитой вазы, уносит поднос со стаканами и отодвигает столик на середину сцены.
Снова послышался стук, но уже более грубый.

Б е р н а р. Одну секунду!

Поправляет одежду, усаживается на диван спиной к двери, лицом к зрительному залу и кладет ногу на ногу.

Б е р н а р. Теперь можешь заходить!

Из двери осторожно высовывается Р о б е р.

Б е р н а р (смотря в зрительный зал). О, любовь моя!... Неужели я дождался нашей встречи?... Ну, что же, проходи, присаживайся. Я весь твой.

Р о б е р стоит и не шевелится, дрожащими руками поправляет очки.

Б е р н а р. Этот романтический вечер будет только для нас. Я уверен, он никогда нам не забудется!

Р о б е р вытаскивает из кармана носовой платок и вытирает лицо. Очки падают с его носа на пол.
Б е р н а р медленно поворачивается к Р о б е р у. Оба смотрят друг на друга некоторое время, ничего не поняв, затем вскрикивают в ужасе, и Б е р н а р падает с дивана.
Некоторое молчание.

Б е р н а р (кашлянув). Добрый вечер… Робер…
Р о б е р. Добрый вечер… Бернар…
Б е р н а р. Ой.
Р о б е р (как бы не расслышав). Что-что?
Б е р н а р. А я думал… это не ты…
Р о б е р. А мне тоже показалось… что это… не ты… Ты, наверно… кого-то еще ждешь?
Б е р н а р. Что?
Р о б е р (кашляет).

Б е р н а р нащупывает на полу рядом с собой кусок телеграммы и показывает Р о б е р у.

Б е р н а р. Это твое?
Р о б е р (поднимает очки с пола нацепляет их). Мое… А ты думал, чье?
Б е р н а р. Да нет, конечно твое… А я, это… жду сегодня в гости… Мишель! … Конечно же я имел в виду, что это твое. Просто ты не подписал свое имя, и я хотел удостовериться, что это действительно твое. … Но я знал, что это твое!
Р о б е р. А-а, ну да. Не подписал. (Смеется). Но кто же может еще написать тебе с этого адреса? Эй, ты что, не рад что ли, что я приехал?

Настроение у всех тут же меняется.
Б е р н а р вскакивает с пола, оба пожимают друг другу руки и радостно обнимаются.

Р о б е р. Ну, привет, дружище!
Б е р н а р. Привет! Давно не виделись!
Р о б е р. Ха-ха!
Б е р н а р. А здорово повеселились на твоей свадьбе с Мартой!
Р о б е р. Очень рад, что тебе понравилось, дружище! Отлично повеселились!
Б е р н а р. А особенно повеселились, когда в тебя бросили торт!

Оба смеются.

Р о б е р. А помнишь, как ты танцевал?
Б е р н а р. А как ты танцевал?!

Хохочут.
Звучит рок-н-ролл. Р о б е р и Б е р н а р весело и забавно пляшут. В конце танца они исчезают за дверью.


Занавес.


Из ванной комнаты выходит М э р и и оглядывается по сторонам. Обнаружив, что никого нет, она присаживается на диван и закуривает сигаретку.

М э р и (обидчиво). Ну надо же… Как прибрался чистенько… А что он тут делал с этой курицей, даже противно подумать… Гуляют где-нибудь сейчас… Голубчики… Если б они были сейчас передо мной, я… я не знаю что б я с ними сделала! … Кстати, чего я здесь расселась? (Встает, берет сумку). К счастью, больше я никогда не появлюсь в этом доме. (Ходит взад-вперед). И тем более никогда не увижу этого балбеса… Нет, все-таки я бы хотела его увидеть… Сказать ему: «До свиданья, милый, угощенье было просто обалденным». А потом… дать ему хорошую взбучку… И его курице тоже.

В комнату входит Б е р т а. В одной руке она держит швабру, а в другой – ведро и намеревается начать мыть полы, но, увидев М э р и , останавливается.

М э р и (подбегает к Б е р т е). Ах, Берта, миленькая, только скажите мне правду, пожалуйста!
Б е р т а (ласково). Что ты хотела?
М э р и. Миленькая, кто к Бернару приходил? Кто она? Только скажите честно! Как она выглядит? Хотя бы приметы ее назовите!
Б е р т а (ничего не понимая). Чьи приметы?
М э р и. Ну, курицы… ой… девушки, которая здесь была!
Б е р т а. Но здесь не было никаких девушек… кроме вас. (Смеется). И куриц не было тоже!
М э р и. Кто приходил к Бернару буквально двадцать минут назад?
Б е р н а р. Двадцать минут назад? Друг какой-то к Бернару приходил.
М э р и (удивленно). Друг? Какой друг? Вы уверены?
Б е р т а. Я сама открывала дверь. Робер его зовут, если мне не изменяет память!
М э р и. Робер??? Ой… Правда? А девушек никаких точно не было?
Б е р т а. Что вы… Даю вам честное слово, что вы и этот человек – единственные посетители этого дома.
М э р и. А вы случайно не знаете, куда они ушли?
Б е р т а. Ой, да на какую-то, по их словам, «дружескую прогулку»… А я вот удивляюсь, почему они не взяли вас с собой!... (Уходит). Бросили девочку одну…
М э р и (смеется). Ну, умора… Ну, Бернар… Что с ним такое? Зачем он прятал от меня Робера?... Он что, ревнует меня? К Роберу? (Смеется). Хотя… честно говоря, он очень даже ничего! И все-таки я ухожу. Вот. (Смотрит на часы). Все равно самолет скоро. С ними нужно только так! Вот!

М э р и уходит.


Занавес.


Домовые мы. Счастье в дом приносим..... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ценитель творчества




Пост N: 2012
Зарегистрирован: 24.09.06
Откуда: Россия, Челябинск
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 20:01. Заголовок: Здорово! И прямо так..


Здорово! И прямо так в духе Боинга!!!!)))))

Кровь красная, кости белые, как судьба моя красно-белая!

Жизнь не идет по правилам... У тебя есть мечта? Борись за нее!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 39
Зарегистрирован: 08.05.08
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 17:14. Заголовок: Мне очень понравилос..


Мне очень понравилось!!!

Замужем за Hakerом.. и мне нравится))) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 217
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет